- Percorsi di studio
- Laurea Magistrale in TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO
- LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I
- Insegnamento
- LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I
- Insegnamento in inglese
- PORTUGUESE I
- Settore disciplinare
- L-LIN/09
- Corso di studi di riferimento
- TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO
- Tipo corso di studio
- Laurea Magistrale
- Crediti
- 9.0
- Ripartizione oraria
- Ore Attività Frontale: 54.0
- Anno accademico
- 2025/2026
- Anno di erogazione
- 2025/2026
- Anno di corso
- 1
- Lingua
- ITALIANO
- Percorso
- PERCORSO ESSEX
- Docente responsabile dell'erogazione
- CASSEB GALVAO VANIA CRISTINA
Descrizione dell'insegnamento
Livello B2/C1 in lingua portoghese secondo il Quadro comune europeo di riferimento per le lingue.
Il corso sviluppa competenze linguistiche in lingua portoghese, portando lo studente a raggiungere un livello C1. Il corso si propone uno studio introduttivo di un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale.
Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:
- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);
- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);
– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza).
Lezioni frontali, seminari, produzione di testo scritto.
Modalità di valutazione degli studenti
- Esame orale
L'esame orale consiste nella verifica delle conoscenze teoriche-descrittive dello studente sulla Linguistica cognitiva, in particolare sulla produzione e processamento del linguaggio umano, e sull’organizzazione della lingua portoghese.
Durante l’esame orale il candidato dovrà dimostrare anche ampio bagaglio lessicale, fluency, correttezza grammaticale, pronuncia chiara e corretta e capacità di applicare le giuste strategie e formule pragmatiche richieste dall’intento comunicativo.
IMPORTANTE: Si accede alla prova orale solo dopo aver superato le prove di accertamento delle competenze linguistiche di base.
- Accertamento delle competenze linguistiche
L’accertamento delle competenze linguistiche di base, pari al livello C1, avverrà tramite due prove:
1. Esercizi grammaticali di tipo scelta multipla, sentence transformation, e/o fill-in-the-gap simili agli esercizi che saranno svolti in classe durante le ore del lettorato. Gli argomenti grammaticali richiesti verranno specificati durante il corso.
2. Traduzione di testo tecnico-scientifico scritto: Durante la prova lo studente dovrà tradure un breve testo. Gli argomenti del testo sono in linea con le tematiche affrontate durante il lettorato.
L’esito della verifica delle competenze linguistiche ha durata pari a due anni solari.
Queste modalità di verifica accertano il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi di cui alla sezione Obiettivi formativi.
Modalità di prenotazione dell’esame
Le prenotazioni per l’esame dovranno essere effettuate esclusivamente tramite le modalità previste dal sistema VOL.
Tutte le date degli appelli saranno disponibili sulla bacheca del docente e compariranno su sistema VOL circa un mese prima di ogni sessione d’esame.
La Commissione d’esame è così composta: Casseb-Galvão Vânia Cristina; Francesca Degli Atti e Verdaguer Maria Eugênia (cultore della materia).
Email docente: vania.cassebgalvao@unisalento.it
Titolo del corso: Princípi della Linguistica cognitiva
Il corso si propone uno studio introduttivo della Linguistica cognitiva, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale del linguaggio e molto diffuso a livello internazionale. Le definizioni, i processi e principi degli studi cognitivisti saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione nella lingua portoghese attuale.
Il corso è supportato dal lettorato della Dott.ssa Maria Eugenia Verdaguer. Il lettorato verterà sulle seguenti attività:
- Esercitazioni di testo scritto.
- Esercitazioni di ascolto.
- Esercitazioni di traduzione.
- Esercitazioni atte ad affinare la produzione in lingua portoghese.
- Ampliamento del vocabolario scientifico.
Silva, A. S. & Batoréo, H. 2020. Gramática Cognitiva: estruturação conceptual, arquitectura e aplicações.
Masini, F. 2024. Gramática de construções. Goiânia: Cegraf/UFG.
Casseb-Galvão, V. C. & e Degli Atti, F. 2025. Linguística cognitiva: língua em uso e tradução. Goiânia: Cegraf/UFG.
Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni.
I testi di riferimento e il materiale didattico saranno forniti, agli studenti frequentanti e non frequentanti, tramite la bacheca docente Unisalento.
Semestre
Secondo Semestre (dal 02/03/2026 al 05/06/2026)
Tipo esame
Non obbligatorio - Caratterizzante
Valutazione
Orale - Voto Finale
Mutuato in
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I (LM33R)