LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA CINESE I

Insegnamento
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA CINESE I
Insegnamento in inglese
CHINESE I
Settore disciplinare
L-OR/21
Corso di studi di riferimento
SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA
Tipo corso di studio
Laurea
Crediti
6.0
Ripartizione oraria
Ore Attività Frontale: 36.0
Anno accademico
2025/2026
Anno di erogazione
2025/2026
Anno di corso
1
Lingua
ITALIANO
Percorso
PERCORSO STANDARD
Docente responsabile dell'erogazione
DI SILVESTRE VERONICA

Descrizione dell'insegnamento

Lo studente che accede al corso dovrebbe padroneggiare almeno una lingua europea, preferibilmente l'inglese, per poter consultare del materiale internazionale. Se non si è madrelingua italiana, occorre avere un livello C1 di italiano.

Partendo dalle nozioni linguistiche e grammaticali della lingua cinese e del suo sistema di scrittura, il corso si prefigge di portare lo studente fino ad un livello linguistico  A1. Tale livello verrà acquisito attraverso esercitazioni pratiche di lettura, scrittura e ascolto in classe, alle quali lo studente è invitato a partecipare attivamente. 

Livello linguistico da raggiungere: A1. Capacità di sostenere brevi e semplici conversazioni in cinese e di leggere testi semplici, acquisizione delle strutture sintattiche di base.

Competenze trasversali che lo studente dovrebbe acquisire alla fine del corso:

  • capacità di risolvere problemi (applicare in una situazione reale quanto appreso attraverso la padronanza degli strumenti linguistici di base);
  • capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);
  • capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);
  • capacità di comunicare efficacemente (trasmettere idee in forma sia orale sia scritta in modo chiaro e corretto, adeguate all'interlocutore e fondate sul livello di apprendimento linguistico raggiunto);
  • capacità di apprendere in maniera continuativa (saper riconoscere le proprie lacune e identificare strategie per acquisire nuove conoscenze ocompetenze);
  • capacità di lavorare in gruppo (sapersi coordinare con altri integrandone le competenze)
  • capacità di sviluppare idee, progettarne e organizzarne la realizzazione.

Lezioni frontali, esercitazioni in classe e a casa. 

 

Prova scritta
La prova scritta è finalizzata a verificare l’acquisizione delle abilità di scrittura dei caratteri e la padronanza delle strutture linguistiche e grammaticali affrontate durante il corso, attraverso esercizi di diversa tipologia. Essa è propedeutica alla prova orale: è quindi necessario superarla per poter accedere alla fase successiva. La validità della prova scritta è limitata all’anno accademico in cui è stata sostenuta con esito positivo.

Prova orale
La prova orale mira a valutare le conoscenze acquisite durante il corso mediante domande teoriche relative alla grammatica e alla fonetica, nonché le competenze di produzione orale in lingua e la correttezza della pronuncia.

Manuale di grammatica:

Masini, F. et al, Il cinese per gli italiani, vol. I,  Milano:Hoepli, 2010.

Romagnoli C. Grammatica d'uso della lingua cinese. Milano: Hoepli, 2020.

Dizionari online e cartacei:

-Pleco

-Zhao Xiuying,Il Dizionario del Cinese, Zanichelli,Bologna, 2013.

-Zhang Shihua, Dizionario cinese, Hoepli, Milano, 2007.

Ulteriore materiale aggiuntivo sarà fornito dalla docente sottoforma di slides e schede di approfondimento.

Semestre
Primo Semestre (dal 22/09/2025 al 16/01/2026)

Tipo esame
Non obbligatorio - Base

Valutazione
Orale - Voto Finale

Orario dell'insegnamento (Apre una nuova finestra)(Apre una nuova finestra)

Scarica scheda insegnamento (Apre una nuova finestra)(Apre una nuova finestra)