- Percorsi di studio
- Laurea in SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA
- LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA CINESE I
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA CINESE I
- Insegnamento
- LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA CINESE I
- Insegnamento in inglese
- CHINESE I
- Settore disciplinare
- L-OR/21
- Corso di studi di riferimento
- SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA
- Tipo corso di studio
- Laurea
- Crediti
- 6.0
- Ripartizione oraria
- Ore Attività Frontale: 36.0
- Anno accademico
- 2025/2026
- Anno di erogazione
- 2025/2026
- Anno di corso
- 1
- Lingua
- ITALIANO
- Percorso
- PERCORSO STANDARD
- Docente responsabile dell'erogazione
- DI SILVESTRE VERONICA
Descrizione dell'insegnamento
Lo studente che accede al corso dovrebbe padroneggiare almeno una lingua europea, preferibilmente l'inglese, per poter consultare del materiale internazionale. Se non si è madrelingua italiana, occorre avere un livello C1 di italiano.
Partendo dalle nozioni linguistiche e grammaticali della lingua cinese e del suo sistema di scrittura, il corso si prefigge di portare lo studente fino ad un livello linguistico A1. Tale livello verrà acquisito attraverso esercitazioni pratiche di lettura, scrittura e ascolto in classe, alle quali lo studente è invitato a partecipare attivamente.
Livello linguistico da raggiungere: A1. Capacità di sostenere brevi e semplici conversazioni in cinese e di leggere testi semplici, acquisizione delle strutture sintattiche di base.
Competenze trasversali che lo studente dovrebbe acquisire alla fine del corso:
- capacità di risolvere problemi (applicare in una situazione reale quanto appreso attraverso la padronanza degli strumenti linguistici di base);
- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);
- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);
- capacità di comunicare efficacemente (trasmettere idee in forma sia orale sia scritta in modo chiaro e corretto, adeguate all'interlocutore e fondate sul livello di apprendimento linguistico raggiunto);
- capacità di apprendere in maniera continuativa (saper riconoscere le proprie lacune e identificare strategie per acquisire nuove conoscenze ocompetenze);
- capacità di lavorare in gruppo (sapersi coordinare con altri integrandone le competenze)
- capacità di sviluppare idee, progettarne e organizzarne la realizzazione.
Lezioni frontali, esercitazioni in classe e a casa.
Prova scritta
La prova scritta è finalizzata a verificare l’acquisizione delle abilità di scrittura dei caratteri e la padronanza delle strutture linguistiche e grammaticali affrontate durante il corso, attraverso esercizi di diversa tipologia. Essa è propedeutica alla prova orale: è quindi necessario superarla per poter accedere alla fase successiva. La validità della prova scritta è limitata all’anno accademico in cui è stata sostenuta con esito positivo.
Prova orale
La prova orale mira a valutare le conoscenze acquisite durante il corso mediante domande teoriche relative alla grammatica e alla fonetica, nonché le competenze di produzione orale in lingua e la correttezza della pronuncia.
Manuale di grammatica:
Masini, F. et al, Il cinese per gli italiani, vol. I, Milano:Hoepli, 2010.
Romagnoli C. Grammatica d'uso della lingua cinese. Milano: Hoepli, 2020.
Dizionari online e cartacei:
-Pleco
-Zhao Xiuying,Il Dizionario del Cinese, Zanichelli,Bologna, 2013.
-Zhang Shihua, Dizionario cinese, Hoepli, Milano, 2007.
Ulteriore materiale aggiuntivo sarà fornito dalla docente sottoforma di slides e schede di approfondimento.
Semestre
Primo Semestre (dal 22/09/2025 al 16/01/2026)
Tipo esame
Non obbligatorio - Base
Valutazione
Orale - Voto Finale